大师好啊,
Today I want to start off my post by saying thank you. Honestly, thank you to everyone who has remembered that recently it was five years since I arrived at Manchester United. On this exact Monday, as my blog goes up, it is the anniversary of my first game as a Red Devil and it is a date that brings back great memories for me: Old Trafford, the kindness shown by everyone, going from the tunnel onto the pitch, the win…
在今天周记的最先我想对大师说声感谢。是的,感谢你们记得前两天是我加盟曼联五周年的日子。在这个周一,就是我更新日志的时辰,也是我为红魔出战首场角逐的记念日。这是个布满夸姣回想的日子:在老特拉福德球场,每条通道都弥漫着大师对我的接待,还那场成功......
I can say that today I still hold those same feelings and it is something that I am hugely grateful for. What plenty of you don’t remember is that on that day our current manager was there too… although he was on the opposing bench! I remember his words in the tunnel before I headed out onto the pitch: “Welcome to this fantastic club, Juan, it is incredible, you’ll see. Enjoy it as much as you can and good luck.” Five years later, we’re both still here.
可以说,我能感受到这些工具一向连结到了今天,十分感谢感动大师。可能年夜大都人不知道,在那天,我们的现任主帅也在现场......固然那时的身份是敌手主帅!我仍记得在走向球场时,在球员通道内他对我说的话:“接待你来到这家梦幻般的俱乐部,胡安,你会发现这是不成思议的。好好享受,也祝你好运。”五年曩昔了,我们在这里相聚。
This anniversary also coincides with the team’s very good form. Eight wins in a row, the most recent coming against Arsenal at the Emirates. To pass into the next round of the FA Cup has been great for the dressing room because, as I wrote last week, it is a competition that excites us a lot and one that we’ve got huge hopes for. As expected, it was a tough game, but the team is playing with more confidence and we are going to battle to carry that on for as long as we can.
这个记念日也恰逢球队的好状况。我们已连赢八场角逐了,比来的一场是在酋长球场克服阿森纳。打进足总杯的下一轮对我们来讲是个好动静,就像我上周提到的,这是一项让我冲动不已的赛事,我们抱了很年夜的但愿。和我们想象中的一样,这是一场艰巨的角逐,但我们表示得加倍有决定信念,我们会全力以赴,继续赢下去。
We’ll start to do that tomorrow. Our fixture list doesn’t let up and on Tuesday we will return to Old Trafford to face Burnley in the Premier League. We are not obsessing over our place in the league table, but rather enjoying every game, competing and making the most of them as much as possible. With this mentality we are making progress and we’re on the right track. This week there are also two games, as on Sunday we must pay Leicester a visit. As I’ve already said, we are taking things day by day, meaning that currently we only have Burnley in mind.
明天,下一场角逐就将打响了。我们的赛程很是重要,周二我们会回到老特拉福德,面临和伯恩利的英超角逐。我们对球队在积分榜上的位置其实不满足,大师更愿意享受每场角逐,想要竞争,并缔造尽量好的成就。有了这类精力,我们在准确的道路上进步。本周我们仍将迎来两场角逐,周日就要做客莱斯特城了。我说过,我们日复一日地进步,所以此刻我们只关心和伯恩利的角逐。
In Spain, Bara beat Girona at Montilivi, Atlético Madrid put on pressure by beating a difficult opponent like Getafe and Real Madrid won an exciting game in Cornellà. What grabs my attention is that it is very competitive, as in between seventh, which could be the final European place, and the relegation zone, there is a difference of just nine points, which is less than even the Premier League.
在西班牙,巴萨击败了赫罗纳;马竞顶住了压力,并击败了很难对于的赫塔菲;皇马也在科内拉博得了一场冲动人心的角逐。西甲吸引我的一点就是它的剧烈竞争,从第七名欧战区球队到降级区球队的差距只有9分。差9分排名就有这么年夜的区分,这比英超的积分差距还要小啊。
Away from football, the past week has played host to the Australian Open. Novak Djokovic was the deserved winner, after playing the tournament at a very high level. When he does, it is very tough to beat him… Rafa Nadal also stood out, who on top of completing the difficult task of getting to the final, also shone in defeat as always, an example for all whether he is winning or losing.
不说足球,在上周,澳网决出了最后的冠军。履历了一届高程度的赛事争取,德约科维奇配得上这个冠军。当他尽心尽力时,真的很难击败他......纳达尔也很超卓,一途经关斩将打入决赛。他虽败犹荣,不管胜负都是人们的楷模。
I want to say a few words about some of my other countrymen, too. One from Asturias, Fernando Alonso, who won once more in the Daytona 24-hour race and another who is going out at the very top. I am talking about Javier Fernández, who said goodbye to ice skating this weekend, bowing out as European champion for the seventh time. He has also been a world champion and an Olympic medalist… Javier is an example to be followed because he has been a trailblazer for a sport that was not well known in my country. Congratulations, Javier.
我也想对我的另外一位同胞,来自阿斯图里亚斯的费尔南多-阿隆索说几句。他又博得了一次戴托纳24小时竞速角逐。还哈维尔-费尔南德斯,他在第七次博得欧洲冠军后,公布从溜冰界退役。他也曾是一名世界冠军,奥运会奖牌取得者......哈维尔是一名值得进修的楷模,由于他跟随的活动在我们国度其实不很受接待。庆祝你,哈维尔!
I also send plenty of my support to Carolina Marín , who had to bow out due to injury in the badminton Masters final in Indonesia. I hope that it isn’t anything too serious!
我也对卡罗里娜-马琳奉上了撑持,她在印度尼西亚进行的羽毛球巨匠赛决赛中受伤而退赛。但愿不要有任何严重的问题!
Finally, as you will have seen on social media, I spent some time last week with Eric Cantona. Yes, that’s right, with the King. How I would have loved to have been able to play in the same team as him… but now we’re on the same team in another sense, as you will all be aware that he joined Common Goal a while ago. I have always admired Eric a lot, I’ve always been hugely interested in him as a person and getting to know him on a personal level was fantastic. I know that a lot of Red Devils will be jealous ;-). King Eric is an artist both on and off the field. A legend, in capital letters.
最后我想说的是,你们将会在社交媒体上看到,我上周和埃里克-坎通纳待了一段时候。是的,那位曼联的国王。如果我能和他当过队友就太好了......不外从另外一种意义上来讲,此刻我和他就在统一支球队,由于他也在不久前插手了“配合方针(足球)”项目。我崇敬坎通纳已好久了,他的性情一向吸引着我,此刻我也领会到他是个很棒的人。我知道良多曼联球员都很恋慕他,国王坎通纳在球场以外仍是一名艺术家。他是一位传奇,年夜写的传奇。
Hugs, I hope you all have a good week.
抱抱,但愿大师都能渡过兴奋的一周。
马塔题名时的签名
Juan
娟儿
Top
P.S: In recent days I haven’t been able to stop thinking about the disappearance of Emiliano Sala and the pilot that was flying with him. A player that was flying with the excitement that comes with going to a new club, along with uncertainties, dreams, and the hopes that come with a new start… My thoughts and support go out to all of his family and friends, as well as to the family and friends of the pilot, David Ibbotson.
附笔:比来我一向放不下有关萨拉和他的驾驶员掉踪的工作。他是一位行将加盟新俱乐部的球员,他的飞翔旅途本应陪伴着机缘、胡想和但愿,一切都是新的最先......我的思路和撑持会一向陪同着他的家人和伴侣,也包罗那名飞翔员,年夜卫-伊伯森。
上一篇:利物浦最新消息
下一篇:没有了
下一篇:没有了
相关文章:
相关推荐:
网友评论:
最新文章