您的当前位置:首页 > CBA > 正文

CBA新队标不含汉字就给差评?请让吐槽之力再飞一会儿

来源:www.usportnews.com 编辑:亚博 所属栏目:CBA 时间:2019-05-18 11:13:34
本文由U体育_CBA2019年05月18日转载报道:

撰文:赵环宇

昨天上午,CBA公司现行发布了9支球队的新队标,坊间对此褒贬纷歧。首要的质疑有两点:1、新队标涉嫌“盗窟”,说刺耳点就是“剽窃”;2、新队标几近没有汉字,中国元素也不敷多,是以不克不及表现文化自傲。前者加倍宏不雅,也加倍专业,言简意赅说不清晰,是以我们留待下一篇文章解析,本文将集中笔力以有没有本国(地域)文字为切入点,释清第二个质疑。

我们无妨先来看看世界列国的俱乐部都是若何看待队标与本国(地域)文字的。

起首,将利用拉丁字母的国度解除在外(由于在书写上没有太年夜区分)。利用拉丁字母的说话有:英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等。拉丁字母是今朝世界上传播最广的字母系统。

依照从近到远的挨次,先看中国台湾的SBL联赛,该联赛共有7支球队,除璞园以外,其他6队的队标中均不含汉字。

再看韩国KBL联赛,10支步队傍边,只有釜山音速队的队标上有韩文,并且队标的图案跟韩国的文化联系关系不年夜。要知道,韩国人可是以极端自负自傲著称的。

接着是日本的B-League,使人惊奇的是,这个文化输出年夜国的男人篮球最顶级联赛,对本国文字的“舍弃”水平一样长短常之深的,不但汉字,连平化名和片化名都很难看到。

东亚如斯,那世界其他地域呢?环境也差不了太多。

因为常常加入男篮亚俱杯,是以黎巴嫩的阿尔利雅迪和伊朗的石油化工被中国球迷熟知。使人惊奇的是,即使两队位在具有较高排他性的阿拉伯地域,它们却并未将阿拉伯语放进队标傍边。

后者更加常见

经由过程谷歌搜刮可以知道,伊朗石油化工队有多个队标,此中一个队标下面有阿拉伯语,但他们却几近不会将其印在球衣上。

不管是交战国内联赛仍是男篮亚俱杯,该队都习惯利用不带阿拉伯语的队标。

东正教的焦点国度俄罗斯,环境也年夜致类似。享誉世界的莫斯科中心陆军的队标,最夺目的四个字母就是“CSKA”,一样并不是俄罗斯本国说话。

不难看出,不管处在何种文化布景和地舆区位,世界列国的篮球俱乐部,城市将英语年夜范围应用在本身的队标中。而CBA新发布的9个队标傍边,有7个应用了汉字(只不外不如英语队名那般显眼),更况且新队标里还辨识度实足的卷轴、城墙、龙、龙狮,从呼应本国文字甚至文化方面来讲,CBA已走在了前列。

那末,这9个队标在应用本国文字方面,有无晋升的空间?固然有,假如可能,无妨鉴戒一下以色列朱门马卡比队的做法,他们的队标傍边,既有英语也有希伯来语,并且二者气概同一,所占的权重也年夜体相当,连结了平衡。

我们想象一下,假设CBA队标上中英文不相上下,甚或,中文为主,英文为辅,是否是就更能在凸显本国特点、亲近本国球迷的同时,不掉国际化呢?

看待一个新闹事物,特别是具有积极意义的新闹事物,我们必然要分清首要矛盾和次要矛盾,分清主流与支流,假如积极的一面更年夜,就要鼓动勉励为主,扶植性攻讦为辅。过分天主视角,过分苛求,轻易让朝上进步的人寒了心。

宏不雅一点来说,文化自傲是一份自在,一份气宇,而不是不答应外来元素的存在。假如非要上纲上线,那末为球队设计Logo这件事本就是“不自傲”的,究竟连现代体育都是进口货,况且Logo呢?

本文TAG标签:自傲 英语 汉字 本国 阿拉伯语

网友评论:

Copyright © 2002-2018 亚博 版权所有 标签