您的当前位置:首页 > 德甲 > 正文

OPE体育国乒软实力更壮大!翻译犯错马龙斧正彰显国际范

来源:U体育 编辑:亚博 所属栏目:德甲 时间:2019-04-27 16:48:00
本文由U体育_德甲2019年04月27日转载报道:

北京时候4月26日,在2019布达佩斯世乒赛上,国乒队长马龙让我们见识了甚么叫“国际龙”!在升级男单四强后,马龙在接管记者采访时,发现了翻译的一个毛病,并马上斧正了出来,其英语程度也引得网友连连奖饰。龙队向世界展现的是中国活动员愈来愈与世界接轨。

曾几什么时候,中国活动员在国际赛场上只能经由过程翻译与国外记者、协会官员,乃至外教去交换,这严重影响了中国选手在国际上的名誉,也阻碍了成就的提高。

最直接来讲,姚明在刚进NBA时,几近不会说英语,锻练讲授战术都要依托翻译来转达。那一旦翻译毛病,活动员该怎样办呢?从某种意义上说,这也是阻碍中国足球等一系列项目快速晋升的缘由之一。外教请了,但说话沟通不顺畅,成果可能比没有还糟。由于良多体育专业术语,就是很通俗的英文辞汇,不细心或不领会很轻易翻错,而翻译毛病,队员理解不了,就没法贯彻锻练意图,轻则因屡次注释而拖慢讲授历程,重则底子依照毛病的体例进行。

另外一方面,在加入国际角逐时,没法与外国记者沟通,也会给人一种应对媒身形度对付的印象。这也是国乒最先鼎力进修英语的导火索。

2009年3月,时任国际乒联主席沙拉拉就接到了投诉中国球员接管采访立场对付的投诉函。这致使中国乒协为众国手请来专业英语教员讲课。固然,这傍边还他们遭到李娜在博得法网冠军后,用英语流利地回覆记者发问的“刺激”。从那最先,不管练习角逐使命再沉重,国乒队员也会抽时候学英语,大师的使命就是:2012年伦敦奥运会上,要独自用英语面临世界媒体!

国乒球员那时的心态是:为什么那末多世界冠军在国外角逐没人给他们加油?由于大师不熟悉他们。假如队里也有本身的“李娜”,必定就可以晋升欧洲人对乒乓球的爱好。

那时,学英语不但是国乒给本身的要求,包罗萨姆索诺夫在内的国际人士也认为中国球员应当学会英语。萨姆索诺夫曾在2012年男乒世界杯时代说过:“中国活动员球打得那末好,但不会和我们用英语交换。我感觉张继科起首要学会说英语,只要会与其他国度活动员交换,就是对他们最年夜的帮忙。”英格兰乒协CEO尤尔也认为:“让中国活动员说流利的英语,如许才能提高乒乓球活着界上的地位,究竟你不会说英语,没法让世界媒体领会你。”

在各类缘由影响下,不只是初期去国外糊口的活动员(如郎同等)和后来持久交战国际赛场的姚明、李娜、丁俊晖、易建联等人,中国活动员已愈来愈多的与世界接轨。国乒更是让人面前一亮。

早在2010年莫斯科世乒赛时代,打发就曾被那时的主帅施之皓直接推给说英文的国际乒联官员,2013年,马琳也曾有过不需要翻译的直接答记者问,刘诗雯也能听懂日本记者的英语发问。只不外那时球迷更多的仍是留意角逐,并没太留意这些细节。

直到客岁在瑞典公然赛时,打发全程用流利的英语答记者问,被中国记者拍下,国乒的英文实力才被人们留意到。而年度颁奖礼上,打发、樊振东的英文完稿致辞也再次让大师赞叹。

虽然刘国梁曾说“在乒乓球界不懂中文欠好意思”,中文同样成为了国际乒联官方说话,但究竟活着界规模内利用最广的仍是英文。流利把握英语对话,不但能让我们更轻易地进修国外的进步前辈理念,同时也能把中国的世界顶级程度活动员推行到全球。这方面,国乒不但做了,并且做得很好。

(月光)

本文TAG标签:中国 活动 英文 翻译 英语

网友评论:

Copyright © 2002-2018 亚博 版权所有 标签